O n April 20th a shortlist for Man Booker InternationalPrize 2017 has been revealed. Those are six books that are in contention for the 2017 Prize and represents the fines – as it says – translated to English fiction from all over the world. Unfortunately, the book I was really hoping for – Wioletta Greg “Swallowing Mercury, did not get through from the long to the shortlist of the competition. Nonetheless, I was really proud to see Polish author.
Here is the shortlist for Man Booker International Prize 2017.
Translated by Charlotte Mandell
Published by Fitzcarraldo Editions
As night falls over Vienna, Franz Ritter, an insomniac musicologist, takes to his sickbed with an unspecified illness and spends a restless night drifting between dreams and memories, revisiting the important chapters of his life: his ongoing fascination with the Middle East and his numerous travels to Istanbul, Aleppo, Damascus, and Tehran, as well as the various writers, artists, musicians, academics, orientalists, and explorers who populate this vast dreamscape.
At the centre of these memories is his elusive, unrequited love, Sarah, a fiercely intelligent French scholar caught in the intricate tension between Europe and the Middle East. An immersive, nocturnal, musical novel, full of generous erudition and bittersweet humour, Compass is a journey and a declaration of admiration, a quest for the otherness inside us all and a hand reaching out – like a bridge between West and East, yesterday and tomorrow.
A Horse Walks Into a Bar
Translated by Jessica Cohen
Published by Jonathan Cape
The setting is a comedy club in a small Israeli town. An audience that has come expecting an evening of amusement instead sees a comedian falling apart on stage; an act of disintegration, a man crumbling before their eyes as a matter of choice. They could get up and leave, or boo and whistle and drive him from the stage, if they were not so drawn to glimpse his personal hell.
Dovale Gee, a veteran stand-up comic – charming, erratic, repellent – exposes a wound he has been living with for years: a fateful and gruesome choice he had to make between the two people who were dearest to him.
Translated by Don Bartlett
Published by Maclehose
Ingrid Barrøy is born on an island that bears her name – a holdfast for a single family, their livestock, their crops, their hopes and dreams.
Her father dreams of building a jetty that will connect them to the mainland, but closer ties to the wider world come at a price. Her mother has her own dreams – more children, a smaller island, a different life – and there is one question Ingrid must never ask her.
Island life is hard, a living scratched from the dirt or trawled from the sea, so when Ingrid comes of age, she is sent to the mainland to work for one of the wealthy families on the coast. But Norway too is waking up to a wider world, a modern world that is capricious and can be cruel. Tragedy strikes, and Ingrid must fight to protect the home she thought she had left behind.
Mirror, Shoulder, Signal
Translated by Misha Hoekstra
Published by Pushkin Press
Sonja is an intelligent single woman in her 40s whose life lacks focus. The situation must change – but where to start? By learning to drive, perhaps. After all, how hard can it be? Very, as it turns out.
Six months in, Sonja is still baffled by the basics and her instructor is eccentric. Sonja is also struggling with an acute case of vertigo, a sister who won’t talk to her, and a masseuse who is determined to solve her spiritual problems. Frenetic city life is a constant reminder that every man (and woman) is an island: she misses her rural childhood where ceilings were high and the sky was endless. Shifting gears is not proving easy.
Translated by Nicholas de Lange
Published by Chatto & Windus
Set in the still-divided Jerusalem of 1959-60, Judas is a tragi-comic coming-of-age tale and a radical rethinking of the concept of treason. Shmuel, a young, idealistic student, is drawn to a strange house and its mysterious occupants within. As he starts to uncover the house’s tangled history, he reaches an understanding that harks back not only to the beginning of the Jewish-Arab conflict, but also to the beginning of Jerusalem itself – to Christianity, to Judaism, to Judas.
Translated by Megan McDowell
Published by Oneworld
A young woman named Amanda lies dying in a rural hospital clinic. A boy named David sits beside her. She’s not his mother. He’s not her child.
The two seem anxious and, at David’s ever more insistent prompting, Amanda recounts a series of events from the apparently recent past. As David pushes her to recall whatever trauma has landed her in her terminal state, he unwittingly opens a chest of horrors, and suddenly the terrifying nature of their reality is brought into shocking focus.
Books descriptions & covers after official The Man Booker Prizes